Translation of "trarre insegnamenti" in English


How to use "trarre insegnamenti" in sentences:

Possiamo trarre insegnamenti anche sulla contabilità delle banche centrali.
We can also learn about central bank accounting.
Da disastri di tale portata si devono sempre trarre insegnamenti.
From disasters of such capacity instructions must be always drawn.
Tuttavia, sembra esserci un consenso sulla necessità di trarre insegnamenti da quello che sta diventando un momento #metoo nel settore degli aiuti.
Nevertheless, there appears to be a consensus that lessons must be learned from what is now becoming the aid sector’s #metoo moment.
Da questa esperienza, specialmente in tempi di crisi, si può ripartire e trarre insegnamenti e suggerimenti preziosissimi offerti da una generazione giovane e disincantata di protagonisti di assoluto valore.
It is from this kind of experience, especially in times of crisis, that we may start anew and receive very valuable lessons and suggestions, offered by a young and disenchanted generation of very capable players.
Per fortuna, siamo in grado di trarre insegnamenti dall' esperienza di altre malattie, come il morbo di Alzheimer.
Luckily, we can learn lessons from the experience of other diseases, like Alzheimer’s Disease.
Anche quando alcune tue decisioni non hanno esito positivo, da quelle situazioni intimidatorie si possono trarre insegnamenti inestimabili.
Even when certain decisions of yours do not have positive outcome, invaluable lessons can be learned from those intimidating situations.
Il nostro obiettivo è trarre insegnamenti da questa prova per affrontare l’appuntamento di Sarno con ambizioni al rialzo”.
Our objective is to learn from this event and to approach the Sarno meeting with greater ambitions.”
Nel contesto della crisi economica e degli obiettivi di sostenibilità della PCP, lo scopo del FEAMP è quello di trarre insegnamenti dal passato e di incanalare i finanziamenti pubblici laddove saranno più efficienti ed efficaci.
In the context of the economic crisis and the sustainability objectives of the CFP, the aim of the EMFF is to learn lessons from the past and direct public subsidies to where they will be most efficient and effective.
In ogni caso, la vostra esperienza è unica, ed è dovuto trarre insegnamenti per se stessi, che può aiutare molto.
In any case, your experience is unique, and you have had to extract a lesson that can help many people.
KosenrufuMama ci aiuta a trarre insegnamenti di vita dalla quotidianità familiare.
No Comments KosenrufuMama helps us with lessons from daily family life
Trasporto aereo: il vicepresidente Kallas convoca i responsabili degli aeroporti europei per trarre insegnamenti dalle perturbazioni del traffico dovute alla neve
Air transport: Vice President Kallas convenes European airports to draw the lessons from air travel disruption due to snow
In Sudafrica abbiamo fatto enormi progressi e in Europa molti possono trarre insegnamenti dal nostro esempio".
In South Africa we have gone a long way, and many in Europe can learn from our example."
Ora ci stiamo concentrando su un fondo UE di investimento leggermente diverso da quello del FEIS, anche se cerchiamo di trarre insegnamenti da questo su come migliorare, ad esempio, la trasparenza.
Now we are concentrating on invest EU fund which is slightly different than EFSI and we try to learn a lesson from EFSI how we could improve, for instance, in transparency.
La ricostruzione degli eventi passati consente di trarre insegnamenti per il futuro, sottolinea Brönnimann.
Reconstructing events in the past enables us to learn lessons for the future, Brönnimann says.
14. chiede alla Commissione di trarre insegnamenti dalle informazioni contenute nelle relazioni annuali, in vista della discussione sulla politica di coesione successiva al 2020;
14. Asks the Commission to draw lessons based on the information contained in the annual reports, with a view to the debate on the post-2020 Cohesion Policy;
La Fondazione Dolomiti UNESCO, da questa esperienza, potrà trarre insegnamenti utili anche all’elaborazione della Strategia sul Turismo Sostenibile, obiettivo del 2015.
This experience will also enable the UNESCO Dolomites Foundation to learn some valuable lessons in relation to drawing up the Sustainable Tourism Strategy, the objective for 2015.
Occorre definire i principi della pianificazione e trarre insegnamenti dall'esperienza del Canada.
It is important to define spatial planning principles and to draw on the experience of Canada in this area.
Bisogna trarre insegnamenti importanti dai momenti più complessi: imparare a comprendere, imparare a non ostinarsi.
We need to learn in the difficult moments: learn to understand, learn not to insist.
Il G8 discuterà su come sostenere le aspirazioni democratiche nei paesi del vicinato europeo e trarre insegnamenti dal disastro nucleare in Giappone.
They will discuss how the G8 can support the democratic aspirations in the European neighbourhood and draw the lessons from the nuclear incident in Japan.
* L'esperienza già acquisita in materia di comunicazioni 3G indica la necessità di trarre insegnamenti e di avviare iniziative a più lungo termine che andranno a beneficio non solo delle comunicazioni 3G ma anche di altri progetti analoghi.
* The experience with 3G points to the need for drawing lessons and starting longer-term initiatives which will benefit ultimately 3G as well as similar projects.
In molti paesi, i gruppi di coordinamento e i gruppi di lavoro ad hoc vengono impiegati per trarre insegnamenti dall’attuale periodo di programmazione e farne tesoro per il 2014-2020.
In many countries coordination groups and ad hoc working groups are being employed to draw lessons from this programme period to inform 2014 – 2020 arrangements.
La Commissione ha posto in essere meccanismi per trarre insegnamenti dall’esperienza e migliorare i propri programmi nel tempo.
The Commission set up arrangements to enable it to learn from experience and improve its programmes over time.
Queste dovrebbero soffermarsi sul trarre insegnamenti dalla pianificazione di progetti e dalle esperienze di attivazione per poter replicarli.
These should focus on drawing lessons from the project design and implementation experiences for replication.
Essere online significa “esporsi”; parliamo di analizzare un brand, la reputazione dell’azienda, entrare in contatto con potenziali consumatori, trarre insegnamenti dalle critiche e rimediare prontamente.
Being online means "exposing"; we talk about analyzing a brand, the company's reputation, getting in touch with potential consumers, drawing lessons from criticism and promptly remedying it.
Da quel momento ho iniziato copiosamente a trarre insegnamenti da donne di statura e di fede.
I began from that time to learn abundantly from women of stature and faith.
Penso che ogni insegnante debba sempre cercare di crescere musicalmente, di imparare cose nuove, essere curioso, saper ascoltare e trarre insegnamenti anche dai propri allievi.
I think every teacher should always try to grow musically, to learn new things, be curious, to listen and learn from their students.
Oltre ai legami con le comunità limitrofe e con i diversi livelli di governo, le città che tessono relazioni internazionali possono condividere al meglio le loro esperienze e trarre insegnamenti sia dai successi che dagli insuccessi.
In addition to links with neighbouring communities and other levels of government, cities that create international connections can better share experiences and learn from both successes and failures.
Oggi dirigo una Fondazione tedesca che si prefigge di sviluppare la comprensione fra i popoli e trarre insegnamenti dalla storia.
Today, I am at the helm of a German Foundation that stands as an institution for understanding between peoples and for learning from history.
L’approvvigionamento delle materie prime per i nostri ingredienti a base di spezie ed erbe costituisce uno degli esempi di come collaboriamo e di come sappiamo trarre insegnamenti preziosi da persone in tutto il mondo che condividono la nostra passione.
Sourcing the raw materials for our spice and herb ingredients is one example of how we work with and learn from people all over the world who share our passion.
Prima di tutto, l'Europa deve trarre insegnamenti dalla crisi economica e finanziaria mondiale.
First of all, Europe must learn the lessons from the global economic and financial crisis.
Per trarre insegnamenti dalla crisi e ripristinare la fiducia del pubblico, il Consiglio europeo lancia un vigoroso appello affinché si responsabilizzino tutti gli attori del sistema finanziario in particolare del settore bancario.
In order to learn from the crisis and restore public confidence, the European Council makes a firm call for accountability on the part of all those involved in the financial system, particularly the banking sector.
Questo significa, tra l’altro, riconoscere i nostri errori, accogliere con favore l’esame pubblico della nostra condotta ed essere disposti a trarre insegnamenti dall’esperienza acquisita.
That includes acknowledging our own mistakes, welcoming scrutiny and being ready to learn from experience.
La democrazia proletaria non è un lusso di cui si possa fare a meno in nome dell’“efficacia”, ma è 1a sola garanzia della buona riuscita della rivoluzione e della possibilità per 1a classe di trarre insegnamenti dalle proprie esperienze.
Proletarian democracy is not a luxury that can be dispensed with in the name of 'efficiency' but is the only guarantee of the health of the revolution and of the possibility of the class learning through its own experience.
Su entrambi gli argomenti, può valer la pena riflettere se possibile per trarre insegnamenti utili per il futuro.
On both issues, the time is right to reflect and possibly draw lessons for the future.
Ho detto loro di trarre insegnamenti da ciò.
I told them to draw lessons from that.
Lo sviluppo del Pilastro dovrebbe tenere conto della strategia Europa 2020 e trarre insegnamenti dai problemi incontrati nella sua attuazione.
The development of the Pillar should take account of the Europe 2020 Strategy and learn from its problematic implementation.
Inoltre, nonostante la capacità di trarre insegnamenti dagli incidenti sia fondamentale, è stato riscontrato che i sistemi meramente reattivi hanno un effetto limitato per quanto concerne la possibilità di continuare a migliorare la sicurezza.
In addition, whilst the ability to learn from an accident is crucial, purely reactive systems have been found to be of limited use in continuing to bring forward improvements.
Come riconciliare i cittadini con l'Europa, allorquando si sentono allontanati? Come trarre insegnamenti dalla Brexit?
How can we possibly reconcile citizens with Europe when they feel they're being drawn away, what are the lessons we can learn from Brexit?
Tali lavori sulla revisione rientrano nel nostro impegno di trarre insegnamenti dalla crisi e di riformare il settore finanziario.
This work on audit is part of our effort to learn the lessons from the crisis and reform the financial sector.
Gli investimenti intelligenti dovrebbero basarsi sui bisogni locali, trarre insegnamenti dalle buone pratiche esistenti al livello di base e promuovere un nuovo spirito imprenditoriale in tutta l'Europa.
Smart investment should be based on local needs, draw on best practice at the grass roots level and encourage a new entrepreneurial spirit across Europe.
Le autorità devono anche trarre insegnamenti dagli ultimi focolai e attribuire grande importanza alla prevenzione delle infezioni tra gruppi di persone, specialmente all'interno degli ospedali, ha aggiunto.
Authorities must also learn lessons from the latest outbreaks and attach great importance to the prevention of infections among clusters of people, especially within hospitals, it added.
Le attività di dimostrazione servono a trarre insegnamenti dall’introduzione pratica delle componenti di processo su scala commerciale.
The aim of demonstration is to learn from practical integration of the process components on a commercial scale.
Le buone pratiche sono prettamente legate al loro contesto specifico ed è piuttosto arduo trarre insegnamenti che siano trasferibili ad altre situazioni.
Good practices are context specific and it is challenging to extract learnings that are transferable to other situations.
I responsabili hanno cercato di trarre insegnamenti da questa disfatta, perché non volevano riviverne una seconda.
Not wanting a second such debacle, those responsible drew their lessons.
Poi puntualizzando che i sacerdoti continueranno ad accompagnare le comunità, chiede preghiere al popolo colombiano, incoraggiando agli abitanti della diocesi, a trarre insegnamenti da questa crisi, “perché il Catatumbo merita riconciliazione e pace”.
Then, underlining that priests will continue to accompany the communities, he asks the Colombia people to pray, encouraging his diocesans to draw lessons from the crisis, “because Catatumbo deserves reconciliation and peace”.
Raccogliere input e trarre insegnamenti per il periodo di programmazione post 2020 e per l’elaborazione di progetti futuri.
gather inputs and draws lessons learned for the post-2020 programming period and future projects elaboration.
Dai grandi avvenimenti italiani del dopoguerra — il referendum sulla monarchia, le elezioni del 1948 e del 1953 —, il franchismo seppe sempre trarre insegnamenti per la storia della Spagna e i suoi intellettuali
The Francoist regime was able to learn useful lessons from the great Italian post-war events — the referendum on monarchy,
Oltre ad essere un prezioso libro di storia sugli antichi costumi dell'oriente e un libro di filosofia, da cui si possono trarre insegnamenti di vita, l' I King è anche un libro oracolare, ed è sotto questo aspetto che è più conosciuto.
Besides being both a precious text of history on the Eastern people's ancient habits and a book of philosophy, from which teachings for life can be taken, I King is also an oracular book: this is the way it is better known.
In questo mondo, gli utenti hanno contatti con "entità", esseri a volte indescrivibili che comunicano con loro e da cui possono trarre insegnamenti.
In this world, users have contact with 'entities', beings -sometimes indescribable- that communicate with them and from which they can learn lessons.
1.2868189811707s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?